Marjan Čakarević: DANAS JE JEDAN DAN NAŠEG ŽIVOTA

Marjan Čakarević: DANAS JE JEDAN DAN NAŠEG ŽIVOTA

(Mario Luci, Nepomičnost promene, preveo sa italijanskog Dejan Ilić, Narodna biblioteka Stefan Prvovenčani, Kraljevo, 2017)           Čitajući izbor iz poezije Marija Lucija (1914–2005), prvi koji se iz njegovog obimnog dela pojavljuje na našem jeziku, gotovo...

Teodora Gavrilović: POGREŠNO SKRETANJE KA SAZREVANJU

Teodora Gavrilović: POGREŠNO SKRETANJE KA SAZREVANJU

(Aka Morčiladze: Put u Karabah, preveo s engleskog Miloš Mitić, Dereta, Beograd, 2016)        Pod pseudonimom Aka Morčiladze (pravo ime: Giorgi Akhvlediani), autor Puta u Karabah (1992) u poslednjih dvadeset i pet godina postao je eminentno ime...

Marjan Čakarević: DNEVNIK DRUGOG

Marjan Čakarević: DNEVNIK DRUGOG

(Nenad Mitrov, Pozno bilje: sabrane pesme, priredila Dragana Beleslijin (Todoreskov), Službeni glasnik, Beograd, 2013, Dnevnik [1914-1917/ 1937-1940], priredili Dragana Todoreskov i Ognjen Karanović, Gradska biblioteka Novi Sad, Novi Sad, 2014)         Jedan od mogućih načina da...

Marjan Čakarević: BANKET U ALTURIJI

Marjan Čakarević: BANKET U ALTURIJI

(Antal Serb, OLIVER VII, preveo sa mađarskog Arpad Vicko, Laguna, Beograd, 2016)          Interesovanje za opus mađarskog međuratnog pisca Antala Serba, jednako kao i u slučaju Maksa Blehera ili Ernsta Hefnera, na kontinentu je poslednjih godina...

Marjan Čakarević: LEPA UMETNOST ZLOČINA

Marjan Čakarević: LEPA UMETNOST ZLOČINA

(Agustin Espinosa, ZLOČIN, prevela sa španskog Aleksandra Mančić, Bukefal, Beograd, 2016)             Najpre treba pohvaliti kulturni projekat Bukefal: Milan Miletić, književnoj javnosti poznat kao prevodilac niza dela objavljenih u zlatno doba Službenog glasnika, pokrenuo je pre nekoliko godina...

Vladimir Stojnić: KOJI OD VAS JE PINK?*

Vladimir Stojnić: KOJI OD VAS JE PINK?*

(Mark Blejk: Pink Flojd – Kad svinje polete, preveo s engleskog Dejan Cukić, Laguna, Beograd, 2017)        Nakon biografija Bitlsa, Led Cepelina i Dejvida Bouvija, kao i autobiografskih knjiga Erika Kleptona, Stinga i Bilija Ajdola, Laguna je...

Dajana Milovanov: RITUAL I LIKANTROPIJA

Dajana Milovanov: RITUAL I LIKANTROPIJA

(Aleho Karpentijer, Kraljevstvo ovog sveta, prevela Ksenija Šulović, Dereta, Beograd, 2016)               Aleho Karpentijer se neposredno pre početka Drugog svetskog rata vratio iz Francuske na Kubu, i uz posetu Haitiju 1943. godine, ova dva putovanja su ključno odredila...

Marjan Čakarević: POSTZAJEČARSKA DEPRESIJA

Marjan Čakarević: POSTZAJEČARSKA DEPRESIJA

(32. festival mladih pesnika Dani poezije, Zaječar, maj 2017)        Reč je o zanimljivom književno-psihološkom fenomenu koji, tokom poslednjih dana maja, obeležava ponašanje jednog dela generacije pesnika i intelektualaca rođenih sedamdesetih godina, a u vezi je sa...

Milan Vukelić: ROĐEN LOŠ

Milan Vukelić: ROĐEN LOŠ

(Vili Nelson, God’s Problem Child, 2017)     „Prođeš svaki auto-put / Spališ to nešto mostova / Dobiješ oproštaj / I sve vreme misliš da si mlad rodeo jahač / Dok ne pogledaš u ogledalo i vidiš / Oldtajmer“,...

Dragan Babić: JAHANJE NA TALASU KATASTROFE

Dragan Babić: JAHANJE NA TALASU KATASTROFE

(Aleksandar Hemon: Kako su nastali Ratovi zombija, prevela s engleskog Irena Žlof, Booka, Beograd, 2016)       Kod većine emigrantskih pisaca koji stvaraju isključivo na stranom jeziku, ili ga koriste uporedo sa maternjim, mogu se uvideti dva paralelna...

Dajana Milovanov: NAORUŽAN MAKAZAMA I BOCOM LEPKA

Dajana Milovanov: NAORUŽAN MAKAZAMA I BOCOM LEPKA

(Giljermo Kabrera Infante: Tri tužna tigra, preveli Branko Anđić i Ljiljana Popović Anđić, Geopoetika, Beograd, 2016)               Kada u karnevalski neobuzdanom izlivu leksičkih igara jedan od junaka, Bustrofedon, koji je možda čovek, možda stilska figura, a najverovatnije (n)i...

Tamara B. Krstić: NA KOLIKO STOLICA SEDI ZLO?

Tamara B. Krstić: NA KOLIKO STOLICA SEDI ZLO?

(Edna O’Brajen: Crvene stoličice, preveo sa engleskog Goran Skrobonja, Booka, Beograd, 2017)               Novi roman irske spisateljice Edne O’Brajen spada u najprovokativnije romane koji su prevedeni na srpski jezik poslednjih godinu ili dve. Njeni raniji radovi, takođe intrigantni,...